Sabato, 11 Lug 2020
 
 
La storia

Sintesi di una “corsa nei prati”

Synthesis of "a run in the meadows"


 
 
Mi chiamo Francesco e nei prati mi sono trovato subito a mio agio.
My name is Francesco and in the meadows I immediatly felt happy.

 

 
Sono partito da Bazzano ed il mezzo, come si vede, era abbastanza confortevole e indicato.
I came from Bazzano and the vehicle, as you can see, was sufficiently comfortable and right.
 

I sostenitori erano esperti della vita in campagna.

The supporters were experts ok county-life.

 

Anche gli allenatori, da sempre stati i primi tifosi, erano esperti di natura.

Also the coaches, since ever the first supporters, were experts in nature.

 

 
Il percorso è stato bello, anche se non sempre facile, come si può vedere dalla foto!!!
The course was nice, even if not easy, as you can see in the photo !!!

 

Durante il percorso ho incontrato Cristina.

During the course I've met Cristina.

Insieme con Cristina abbiamo studiato diverse strade, passando per l’università di Scienze Biologiche ed Economia e Commercio. In particolare la tesi sull’agricoltura biologica ci ha confermato l’importanza di un’alimentazione corretta basata su cibi prodotti in modo naturale.
Togheter we have studied different ways, going through the university of Biological Science and Economics and Commerce. Especially the thesis of biological agriculture confirmed us the importance of a correct diet based on natural and healthy food.
     
Nel 1987 abbiamo impiantato il primo frutteto biologico a Parma con 1100 alberi da frutto.
In 1987 we implanted the first biological orchard in Parma with 1100 fruit trees.

 

Nel 1991 abbiamo organizzato il primo di oltre 70 corsi sulla potatura, l’innesto e la cura dei giardini, in collaborazione con diversi Comuni ed Enti locali della nostra provincia.
In 1991 we organized the first of 70 lessons on pruning, grafting and care of the gardens, in collaboration with different municipalities and local authorities of our province.
 
 
 
 
Nel 1993 abbiamo impiantato il vivaio S.E.R.A., dove coltiviamo alberi e cespugli ornamentali con i quali abbiamo realizzato parchi e giardini nella nostra Provincia.
In 1993 we implanted the nursery S.E.R.A., where we grow trees and ornamental bushes with which we've realized parks and gardens in our province.

 

 

Nel 2003, a Calerno di Reggio Emilia, abbiamo impiantato un bosco di 27 biolche con oltre 8600 piante autoctone, che ancora oggi curiamo.
In 2003, in Calerno (Reggio Emilia), we implanted a 8 hectares wood with more than 8600  autochthonous plants, that we take care even today. 
 
Nel 2010 abbiamo impiantato la vigna con Lambrusco e Malvasia a San Prospero in aggiunta alla vigna, che curiamo a Bazzano da oltre 30 anni. L’azienda agricola produce anche fieno, cereali, ortaggi e inoltre alleva galline, faraone, pavoni, ecc.
In 2010 we implanted in San Prospero the  Lambrusco and Malvasia vineyard, in addition to the Bazzano's vineyard, which we take care of since 30 yeards old. The farm produces also hay, cereals, vegetables and raises hans, peacocks, etc.
 

Nel 2010 abbiamo aperto l’AGRITURISMO LA SERA DI SAN PROSPERO, dove prepariamo piatti utilizzando i prodotti delle nostre coltivazioni e quelli di altre aziende agricole locali.

In 2010 we opened the "AGRITURISMO LA SERA DI SAN PROSPERO", where we prepare dishes using our products from our own farm and local farms.

     

Dal 2010 siamo anche fattoria didattica.

Since 2010 we are also an educational farm.

     

Dal 2011 proponiamo il centro estivo ai bambini per scoprire con loro i segreti della natura.

Since 2011  we propose a summer camp for kids to discover with them the secrets of nature.

     
   
     
Della nostra storia questa è una sintesi, ma in tutti questi anni e ancora oggi, alla realizzazione dei tanti progetti hanno collaborato e collaborano molte persone, che con passione hanno contribuito a far proseguire la “corsa nei prati”.
This is only a synthesis from our story, but during this years and still today, lots of people have contributed and still contribute with their passion to go on with the "run in the meadows".
 
 

Questo sito utilizza i cookies. Se non si modificano le impostazioni del browser, l'utente accetta i cookies. Cookies Policy.